home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1999-05-15 | 6.8 KB | 320 lines | [TEXT/ttxt] |
- ###############################################################################
- ## Language file for analog3.3. May not work with any other version.
- ##
- ## See Readme.html or http://www.statslab.cam.ac.uk/~sret1/analog/ for details.
- ##
- ## Catalan version by Francesc Burrull i Mestres, 26 January 1999
- ## e-mail: fburrull@mat.upc.es
- ##
- ##
- ## The character set of this language file
- US-ASCII
- ## Day names.
- Diumenge
- Dilluns
- Dimarts
- Dimecres
- Dijous
- Divendres
- Dissabte
- ## Abbreviation for month names
- Gen.
- Feb.
- Mar.
- Abr.
- Maig
- Juny
- Jul.
- Ago.
- Set.
- Oct.
- Nov.
- Des.
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- setm. d'inici
- mes
- dia
- dies
- ## Abbreviation for "hour"
- h.
- minut
- minuts
- segons
- segons
- byte
- bytes
- peticio
- peticions
- data
- ## This has the right spacing for a column like 4/May/99 15:00-15:05
- data hora
- ultima data
- ultima hora
- fitxer
- fitxers
- maquina
- maquines
- servidor virtual
- servidors virtuals
- directori
- directoris
- domini
- dominis
- extensio
- extensions
- URL
- URLs
- Navegador
- Navegadors
- tamany
- lloc
- llocs
- usuari
- usuaris
- cod. d'estat
- cods. d'estats
- Estadistiques del Servidor Web de
- ## Now the names of the reports
- Informe General
- Informe Mensual
- Mes de trafic maxim:
- Informe Setmanal
- Setmana de trafic maxim:
- Resum Diari
- Informe Diari
- Dia de trafic maxim:
- Informe Horari
- Resum Horari
- Hora de trafic maxim:
- Informe de quart d'hora
- Quart d'hora de trafic maxim:
- Informe de cada cinc minutos
- Cinc minuts de trafic maxim:
- ##
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- Informe de Hosts
- host
- hosts
- m
- Informe de Directoris
- directori
- directoris
- m
- Informe de Tipus de Fitxers
- extensio
- extensions
- f
- Informe de Peticions
- fitxer sol.licitat
- fitxers sol.licitats
- m
- Informe de redireccionaments
- fitxer
- fitxers
- m
- Informe de fallades en una peticio
- fitxer
- fitxers
- m
- Informe de Remitents
- URL remitent
- URLs remitents
- m
- Informe de llocs Remitents
- lloc remitent
- llocs remitents
- m
- Informe de remitents redireccionats
- URL remitent
- URLs remitents
- m
- Informe d'errors de remitents
- URL remitent
- URLs remitents
- m
- Informe de servidors virtuals
- servidor virtual
- servidors virtuals
- m
- Informe d'usuaris
- usuari
- usuaris
- m
- Informe d'acces d'usuaris
- usuari
- usuaris
- m
- Resum de Navegadors
- navegador
- navegadors
- m
- Informe de Navegadors
- navegador
- navegadors
- m
- Informe de Dominis
- domini
- dominis
- m
- Informe de codis d'estat
- codi d'estat
- codis d'estat
- m
- Informe del tamany de fitxers
- ## Used at the bottom of the report
- Aquesta analisi estadistica l'ha generada
- Temps d'execucio
- Menys de 1
- ## Used in the time reports
- Cada unitat
- representa
- o una fraccio
- peticio d'una pagina
- peticions de pagines
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- no llistats
- no llistades
- *
- ## Used at the top of the report
- Dia i hora de l'inicialitzacio:
- Analisi de peticions des del
- fins al
- ## Used in the General Summary
- Peticions exitoses
- Promig de peticions exitoses per dia
- Peticions exitoses per pagina
- Promig de peticions exitoses per pagina per dia
- Linies sense codi d'estat en el fitxer log
- Peticions fallades
- Peticions de redireccionament
- Peticions amb codi d'estat informatiu
- Fitxers diferents sol.licitats
- Maquines diferents ateses
- Linies invalides en el fitxer log
- Entrades no sol.licitades en el fitxer log
- Transferencia total
- Promig de transferencia per dia
- Les imatges en parentesi es refereixen als
- 7 dies al
- ultims 7 dies
- Anar a
- Inici
- ## Column headings for requests, pages and bytes.
- ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
- ## Abbreviation of number of requests
- No. pet.
- %pet.
- Pags.
- %Pags.
- bytes
- %bytes
- ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
- ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la premiere %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- Fent llistat dels primers %s
- Fent llistat de las primeres %s
- *
- Fent llistat de los %d primers %s
- Fent llistat de les %d primeres %s
- *
- Fent llistat dels %s
- Fent llistat de les %s
- *
- ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
- per
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- amb almenys
- ## Different ways of doing floors
- peticio redireccionada
- peticions redireccionades
- peticio fallada
- peticions fallades
- %% del trafic
- %% del maxim volum de trafic
- bytes de trafic
- sol.licitat des de
- amb una sol.licitut redireccionada des de
- amb una sol.licitut fallada des de
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- ordenats por
- ordenades per
- *
- ## different ways of sorting
- quantitat de trafic
- %% de peticions
- %% del nombre maxim de peticions
- nombre de peticions
- %% de peticions de pagines
- %% del nombre maxim de peticions de pagines
- nombre de peticions de pagines
- %% de peticions redireccionades
- %% del nombre maxim de peticions redireccionades
- nombre de peticions redireccionades
- %% de peticions fallades
- %% del nombre maxim de peticions fallades
- nombre de peticions fallades
- hora de la ultima peticio
- hora de la ultima peticio redireccionada
- hora de la ultima peticio fallada
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- per ordre alfabetic
- per ordre alfabetic
- *
- per ordre numeric
- per ordre numeric
- *
- desordenats
- desordenades
- *
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %y for short year "97"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %n for minute "00"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour ditto
- ## %o for minute ditto
- ## %w for weekday "Wed"
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
- %w-%D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%Y
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%Y %H:%n-%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%Y %H:%n-%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%Y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## The date column in non-time reports
- %d/%m/%Y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%Y a les %H:%n
-